Đừng thấy của lạ mà dạ bồn chồn
Direct English translation
Do not see strange things and let your heart be restless.
Equivalent English version
All that glitters is not gold
Giải thích tiếng Việt
Khuyên người ta không nên vì những thứ mới lạ, hấp dẫn mà sinh lòng xao động, thèm muốn hoặc mất bình tĩnh. Thường dùng để nhắc giữ sự chừng mực, tỉnh táo trước cám dỗ.
English explanation
It advises people not to become agitated, tempted, or overly desirous just because something new or unusual appears attractive. It is used to remind one to stay self-controlled and clear-headed in the face of temptation.